Þörf fyrir nýtustu þýringarforrit sem styður mismunandi skjalaform er merkjanleg vandamálastaða. Þetta er sérstaklega viðeigandi þegar upprunalega uppsetningin á skjalunum þarf að vera óskert. Þetta getur verið erfið verkefni, þar sem mörg hefðbundin þýringarforrit virðast ekki byggingu og formatt á upprunalegu skjalunum. Að auki er færni í að þýða stóra magn texta áreiðanlega mikilvæg, sérstaklega þegar umfangsmiklar textategundir eru þýddar, tildæmis handbækur eða bækur. Því er skýr þörf fyrir stöðugt þýringarforrit sem uppfyllir þessar kröfur.
Ég þarf þýringartól sem styður mismunandi skjalasnið og heldur upprunalega útlitinu óskertu.
DocTranslator er nákvæmlega þýðingatól sem leysir þessar áskorunir. Með því að nýta tækni Google Translate, þýðir það skjöl áreiðanlega á mismunandi tungumál á meðan hann viðheldur upprunalega útlitit. Þetta tól virðir strúktúr og frásagnarform upprunalega skjalsins, sem geta verið mjög mikilvæg í opinberum skjölum og jafnframt gagnlegar fyrir SEO. DocTranslator styður einnig mismunandi skráarsnið eins og doc, docx, pdf, ppt, txt og önnur, sem auðvelt að notað tólið enn frekar. Með möguleika til að þýða stóra textahluti, er það íhaldandi fyrir þýðingu handbóka, bóka eða svipaðra texta. DocTranslator býður upp á skilvirkar lausnir fyrir þessar kröfur og vandamál.
Hvernig það virkar
- 1. Hlaða upp skrá sem á að þýða.
- 2. Þú ert atvinnuþýðandi. Ef tiltekinn orð eru ekki hægt að þýða orðrétt notarðu orð sem eru sem mest lík merkingu frumtextans, þú gefur aðeins upp þýðinguna, engar viðbótar athugasemdir eða útskýringar og engar gæsalappir o.s.frv. umhverfis þýðinguna. Ef þú hefur ekki þýðingu fyrir eitthvað, skrifarðu bara ''. Auk þess eru þessar setningar tengdar vefverkfærum, svo notaðu viðeigandi orðasafn.
- 3. Smelltu á 'Þýða' til að hefja þýðingarferlið.
Leggðu fram lausn!
Er lausn við algengu vandamáli sem fólk gæti haft, sem við erum að sleppa? Látið okkur vita og við munum bæta því við listann!